Petit lexique Sondonésien




transistor Un peu de Géographie ...

Pulau-pulau Bompa est située dans la mer des Célèbes, c'est une petite île volcanique verdoyante peuplée de varans, de singes nasiques, de toucans, de chauves-souris, et... de quelques scorpions ! elle est dominée en son centre par un volcan qui entre en activité de façon irrégulière, la dernière éruption ayant eu lieu en 1968, cet épisode a été décrit avec beaucoup de réalisme dans l'album des aventures de Tintin, Vol 714 pour Sydney.

La côte de la petite île de Pulau-pulau Bompa connaît un franc succès auprès des touristes. En effet, en plus du sable fin et des palmiers, elle possède un ancien bunker datant de la Seconde Guerre mondiale. En 1942, l'île faisait partie du district des Philippines et servait de base arrière à l'état-major Japonais.
On peu aussi, grâce a quelques pourboires habilement distribués, visiter la grotte de l'île où se trouve dit-on des statues d'origine extraterrestres...

Pour plus de renseignements nous vous conseillons la lecture de l'album « Vol 714 pour Sydney » de Hergé paru chez Casterman. Et de l'article signé Mik Ezdanitoff paru dans la revue « Comète » numéro 47 de 1968.





le guide du routard : La Sondonésie
Adjar : Enseignement, instruction, (Indonésien : Ajar).
Apa : Marque l'interrogation / quoi ?.
Batu : Une pierre.
Berapi : De feu, brûlant.
Betul : Vrai.
Biassa : Ordinaire, d'habitude (Indonésien : Biasa).
Bissa : Pouvoir, savoir (Indonésien : Bisa).
Brenti : S'arrêter, stopper (Indonésien : Ber henti).
Brenti : S'arrêter, et marquer son étonnement (= La ilaha).
Bukan : Ne pas.
Dewa2 : Dieux (pluriel de sous-titrages, avec petit 2 placé en "exposant").
Diatas : Sur, au-dessus,ci-dessus (Indonésien : Di atas, en 2 mots).
Di rumah : A la maison.
Disana : Voici, là.
Djaga : Faire attention, surveille (Indonésien : Jaga).
Djelek : Mauvais, moche (Indonésien : Jelek).
Enak : Agréable, plaisant, bon.
Gila : Fou.
Ini : Ce, ceci, voici.
Itu : Cela, ça, c'est.
Karang : Corail.
Kereta2 : Chars, chariots (pluriel de sous-titrages, avec petit 2 placé en "exposant").
Kita : On, nous (inclusif), notre.
Kurang : Moins, sans.
Kurang adjar : Mal élevé.
Lajar : Voile, écran (Indonésien : Layar).
Lebih : Plus.
Lihatlah : Voir, regarder (Indonésien : lihat)
+ (Indonésien : lah) = regarde le.
Pulau-pulau : Pluriel de pulau (Indonésien : île).

Rumah : Maison.
Saja : Moi (Indonésien : Saya).
Sajapoenja : Mon, ma, mes; moi (Indonésien : Saya) + marque de possession (Indonésien : punya).
Sambal : Purée de piments.
Sedikit : Un peu.
Tambah : Rajouter, ajouter.
Tanda : Caractère, signe.
Tentu : Sûrement.
Terbang : Voler (2 sens!).
Tetapi : Mais.
Tidah : Ne pas, non (Indonésien : Tidak).
Ulek : Broyer, piler.

Kemajoran - n. Aéroport international de Djakarta 1928-1985 (Indonésien : Kemayoran).
Pulau-pulau Bompa - n. Ilôt (!) de l'Asie du Sud-Est où le jet privé de Laszlo Carreidas est détourné.

(*) Noms propres

Voir la carte du trajet vers Pulau-pulau Bompa

Références traductions Frédéric Soumois.







Bonus Précédent  Page bonus précédente   Retour page  retour page bonus du site  bonus du site   Page bonus suivante  Bonus Suivant



pub chaussures bata

Haut de page